Дневник Масяся

Комментарии

А мона и мне мое по китайски плиииз, спасибо Мали
Cейчас добавлю картинку, если получится
Ответ для marinamurat
Malina - Марина Как ягодка [x]12:08 10.09.10 Отредактировано создателем комментария[/x]
Malina - Марина Как ягодка
как вкусно.... ага, я знаю еще с уроков языковедения в универе, что для китайцев Р и Л-одна буква, у нас даже пример был- лыба, т.е. рыба, как сча помню)) прикольненько так
Ну у них просто нет буквы Р Поэтому трудно произносить наши имена) Точнее, Р есть, но не как буква, а как скорее оттенок речи в отдельных диалектах, в пекинском,например
А мое имя как звучит?
Я, Алла!
Последняя картинка - Ваше имя звучит оно - ala - здесь китайцы ничего своего не выдумали
Вот так всегда и значения имени моего нет и произносят его все одинаково
Ну не расстраивайтесь а значения почему нет?
Только то, что этол имя откуда-то из Германии и все.
Мда
Ой, у меня была целая история! Один мой знакомый нарисовал три иероглифа, которые по своему звучанию складывают моё имя: Лю Бо Вь. По-китайски это три разных слова и он их изобразил. Какими Вы их видите? Я хочу проверить, не врёт ли он.
Сейчас попробую вставить фото с иероглифами в свой материал, а то в тексте комментария не получается иероглифы написать, не отображаются
Вообще китайцы делают кальку звуковую с наших имен просто подбирая слоги,поэтому иероглифы могут быть разными,это не принципиально
Ой, спасибо! Если что, кидайте в личку, мне будет очень интересно прочесть.
Последняя картинка - Ваше имя) liubofu - (любофу)
Ответ для Клюква в сахаре
Кстати,,со мной можно на "Ты", я - Маша Мали по-китайски
Маша, спасибо ещё раз! Я сейчас посмотрела тот самый рисунок - очень близко! Сейчас пришлю тебе в личку. Я в китайском я ничего не понимаю, но очень увлекаюсь живописью в таком стиле, вот и стало интересно!
Ответила тоже в личку) Китайская живопись и каллиграфия это вообще целое искусство Они помешаны на красивом письме, учатся, на курсы ходят! И разные стили существуют! Одних кичточек для письма целая куча
Спасибо, всё получила. А каллиграфия - это целый мир! У меня куплено много книжек, кисточек, бумаги, чернил и т.д. Даже печать авторскую заказали. А мне то лень, то ещё что-то... Надо заняться!
Я сама лентяйка еще та Ты молодец, таким интересным делом занимаешься
Маш, да я не то, чтобы лентяйка, просто меня швыряет от одного хобби к другому. Год назад с ума сходила от бисероплетения, потом стала суми-ё осваивать, а теперь вот ушла с головой в кулинарию, а всё остальное пока что "отдыхает". Надеюсь, временно.
Ну это мне знакомо, то одно,то другое ! Бисером тоже занималась, рисовала, на танцы ходила разные, а сейчас бездельничаю
О, безделье - это тоже хобби, которому я порой отдаюсь всецело!..
Самое лучшее хобби хотя надоедает тоже! сейчас вот каникулы, первую неделю эйфория была,что институт на два месяц забыт, а сейчас скучно стало
Ой надо же моё имя по русски так легко произносится Ольга а по китайски язык сломать можно . Спасибо. Очень интересно.
Да уж)) В прошлом году в летнем лагере преподавала детям китайский язык, ну они попросили имена свои, сильно веселились,когда произношение слышали
Ирина - yilina - илина.Прикольно!
Ага
видимо, у них нет буквы Р, во всех именах она меняется на Л.
Ларик, ты права! У китайцев нет буквы Р, то есть она есть как бы,поскольку алфавит у них латинский взят для упрощения жизни,но ее используют только в пекинском диалекте, а вот для обычного китайца выговорить Р большая проблема
я еще где-то вычитала, что для иностранцев в целом очень тяжело выговорить нашу букву Ы, потому что ее нет ни в одном языке мира
бедные иностранцы, у нас много интересных букв
это точно! особенно тяжело объяснить, что такое мягкий и твердый знак и зачем они нужны!
еще буква Й
точно!
а некоторым иностранцам трудно нашу Б выговорить, арабам,например
да, они как В произносят вроде бы!
Или как "П"
Ответ для Масяся
Я владею арабским, правда уже не так как раньше...вот у арабов нет буквы П, НО ЕСТь БУКВА Б: например слово Париж они произнесут как Барис, так что с Б у них усе у парадке))) а вот с П-НАОБОРОТ. Ее даже в алфавите нету.
ой, я теперь Лалиса, так нежно получается!
Посколько я немного знакома с китайской грамотой, решила сделать поваряткам небольшой подарок - перевести имена на китайский язык. Думаю,будет интересно узнать как ваше имя произнесли бы китайцы

1. Ирина - yilina - илина
2. Татьяна - tajiyana - тацзияна
3. Ксения - kxesienia - кэсения
4. Лариса - lalisa - лалиса
5. Евгения - yefugenia - ефугения
6. Наталья - nataliya - наталия
7. Светлана - siweitelana - сывэйтэлана
8. Ольга - aoerjia - аоэрцзя
9. Мария - maliya - малия
Удалено создателем темы
Удалено создателем темы
Наверх

Оставить комментарий

Рубрикатор рецептов

Опрос
Какие проекты группы МедиаФорт (кроме povarenok.ru) вы посещаете?


Уже 608 ответов Ответить

Поиск по сайту

Наши рассылки