Оказывается, в СССР эту безумно популярную рыбу называли неправильно: на самом деле иваси — вовсе не селедка.
«Ах, спасибо тебе Леня за селедку иваси, а еще тебе спасибо за апрельское такси».
Но знали ли вы, что на самом деле иваси — вовсе не селедка? Оказывается, эта рыба — дальневосточная сардина, которая хоть и относится к семейству сельдевых, однако при этом с сельдью ничего общего не имеет.
Но почему же в СССР иваси называли селедкой? И даже продавали консервы с названием «Сельдь иваси»?

Точно — неизвестно. Однако на этот счет есть две основные версии.
Согласно первой, слово «сардина» было непривычно советскому уху, да и звучало «по-буржуйски». Поэтому иваси решили «адаптировать» и «локализовать» для СССР, благо дальневосточная сардина чем-то внешне напоминала селедку.
Вторая версия гласит, что с помощью иваси в стране оправдывали дефицит селедки в некоторые годы: «Как нет селедки в магазинах? Вот же — иваси навалом!».
Впрочем, одно известно точно. Слово «иваси» пришло к нам из японского языка, где «ма-иваси» значит «сардина». Так что знатоки японского языка, если такие были в СССР, даже в то время догадывались о подмене рыб в консервных банках.
- +17
- 11
- 91
- 8 февраля 2025, 11:59
Комментарии
9 февраля Kuss #
9 февраля Алекс Табашник #
9 февраля мисс #
9 февраля Алекс Табашник #
8 февраля Бархатные ручки #
Да раньше всё было вкуснее, натуральнее.
Газ.вода в автоматах со стаканами, сполоснул стакан, пьёшь, после тебя следующие также помыли и пьют воду. И не боялись никакой заразы подхватить.
8 февраля Алекс Табашник #
8 февраля korztat #
8 февраля Алекс Табашник #
Сейчас берешь,вроде бы селедка,но ни вкуса ни запаха.Как синтетическая.
8 февраля korztat #
8 февраля Алекс Табашник #
9 февраля мисс #
9 февраля korztat #
Оставить комментарий
Вы можете войти на сайт без регистрации и ввода пароля, воспользовавшись своей учетной записью на следующих сайтах: